Re: Re: velmi dobre na precvicenie
Tomu GONNA rozumím. S tím jsem se už setkala. To je zkrácenina jako WANNA, ale to WHATCHA by mělo tedy být – what are you? Nějak to v tom nepoznávám. Vyslovuje se to s Č?
Komentáře k článku: Spojení se členem nebo bez? (3)
Re: Re: velmi dobre na precvicenie
Tomu GONNA rozumím. S tím jsem se už setkala. To je zkrácenina jako WANNA, ale to WHATCHA by mělo tedy být – what are you? Nějak to v tom nepoznávám. Vyslovuje se to s Č?
Re: Re: velmi dobre na precvicenie
Tomu GONNA rozumím. S tím jsem se už setkala. To je zkrácenina jako WANNA, ale to WHATCHA by mělo tedy být – what are you? Nějak to v tom nepoznávám. Vyslovuje se to s Č?
Re: Re: Re: velmi dobre na precvicenie
T na konci slova WHAT se spojí s J na začátku slova YOU, a T+J tak vytvoří = Č.
Je to běžný fonetický úkaz, nejen z hovorové angličtiny. Podobně je např. slovo SOLDIER, původně byla výslovnost /soldj./ dnes se však vyslovuje jako /soldž./, prostě D+J vytvořilo DŽ.
Re: Re: Re:
Ne, není to odlišné. INTO THE TOWN by muselo být, kdybyste mluvili o nějakém městu a o tom potom říkali, že tam někdop přijel. Samotné, že někdo přijede do města (do našeho) se řekne BEZ ČLENU jak v britské tak v americké angličtině.
A co věta „THE DINNER WAS DELICIOUS, THANK YOU.“ Mám i takové větě vypustit určitý člen?
A co věta „THE DINNER WAS DELICIOUS, THANK YOU.“ Mám i takové větě vypustit určitý člen?
Re:
Ne, tady mluvíme o konkrétním jídle. Bez členu jsou spojení např. HAVE DINNER, MAKE DINNER, AFTER DINNER, BEFORE DINNER, GO FOR DINNER, COME TO DINNER apod.
60% …tak jsem přesně v průměru ale tu 8. jsem věděla na sto pro
Už se lepším 80%
accident
prosim vas, a nemohl byt ten muz zabit ruskymi vojaky pri nehode takze in an accident??
accident
prosim vas, a nemohl byt ten muz zabit ruskymi vojaky pri nehode takze in an accident??
Re: accident
IN AN ACCIDENT – při nehodě
BY ACCIDENT – omylem, nechtěně
Dobrý den,
zde uvádíte, že spojení “pay by credit card” je bez členu, ale v OALD se u hesla “credit” v modré tabulce ve spodní části píše: “use/pay by a credit/debit card”.
Jak to tedy je?
Děkuji za případné (do)vysvětelení.
EDIT: Využiji jiště tohoto dotazu a zeptám se, proč se používá “make/have lunch/dinner/supper/breakfast/tea” bez členu, zatímco se říká “have A snack”? Má to nějaké smysluplné vysvětlení?
Oxford ale aj Longman napr. má príkladové vety – by credit card– teda bez člena. Možno sú obidve možnosti správne ?
Zajímavé, se členem to moc nevidím.
Myslím, že pay by credit card nebo pay with a credit card je klasika.
By credit card bez členu dává docela smysl, protože by jakoby zdůraznuje
jakým způsobem, kdežto with a credit card zase zdůraznuje samotné
podstatné jméno. Ale když to bylo v OXFORDU, tak logika jde stranou .
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.