Help for English

Světové strany v angličtině

Komentáře k článku: Světové strany v angličtině

 

Skvěle. Alespoň už v tom mám jasno :-) Moc děkuju

North/Northern

Aha… A já si dosud myslel, že se tohle north a northern sází libovolně, jak co komu příjde hezčí… :oops:
Marku, s Vámi se člověk každý den naučí něco nového. Díky moc.

výborný článek 8-)

Hodně užitečných věcí a dost z toho jsem slyšel poprvé. Díky za článek.

Ustálené spojení

Všechny ty přídavná jména se směrem typu northward jsou navzájem zaměnitelná, nebo to jsou kolokace??

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel Rymeš vložený před 15 lety

Ustálené spojení

Všechny ty přídavná jména se směrem typu northward jsou navzájem zaměnitelná, nebo to jsou kolokace??

Re: Ustálené spojení

ANo, většinou kolokace, je dobré si to najít. Určitě bude hodně případů, kdy to jde zaměnit, ale lepší bude se vždy přesvědčit, zda se to tak používá.

Takže kdybych chtěl říct, že žiju na jihu ČR, tak by to bylo takto: I live in the south of the Czech republic…? a kdybych to chtěl říct takto – I live in the southern part of the Czech republic. Je ta první věta dobře a má být v té druhé – in the souther… nebo in southern…? Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lukas vložený před 14 lety

Takže kdybych chtěl říct, že žiju na jihu ČR, tak by to bylo takto: I live in the south of the Czech republic…? a kdybych to chtěl říct takto – I live in the southern part of the Czech republic. Je ta první věta dobře a má být v té druhé – in the souther… nebo in southern…? Děkuji

Re:

PART je počitatelné podst. jméno, musí tam but nějaký člen či jiný determinátor.

Pozor, CZECH REPUBLIC – velké C a velké R.

IN or ON?

Dobrý den,
chtěla jsem se jen zeptat, zda je možné ve větě San Francisco is __ the west coast of the USA napsat ON. Nebo tam má být pouze IN (viz in the south of, in the west of, …)? Jsem teď trochu zmatená.
Moc díky za odpověď.

Re: IN or ON?

COAST je jakovy čára, tam se používá ON.

mna by este zaujimalo “off”, ako to prelozit, dakujem

napr vety The British Isles form a group lying-off the north – west coast of Europe.

the Isle of Wight – off the southern coast of England, the Isles of Scilly – off the extreme south – west, Anglesey – off North Wales, and the Isle of Man – in the Irish Sea

já bych to překládal jako “nedaleko od”

Dobrý den, jen taková zajímavost proto slovíčko ,,střední". Zde se uvadí, že se používá výraz ,,Central". Já jsem například ale i viděl větu, kde bylo ,,Middle Europe". A pokud se nepletu, tak ,,Middle" znamená taky ,,střední". Jen bych se chtěl zeptat, jestli je možné tedy používat oba tvary.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 7 lety

Dobrý den, jen taková zajímavost proto slovíčko ,,střední". Zde se uvadí, že se používá výraz ,,Central". Já jsem například ale i viděl větu, kde bylo ,,Middle Europe". A pokud se nepletu, tak ,,Middle" znamená taky ,,střední". Jen bych se chtěl zeptat, jestli je možné tedy používat oba tvary.

Ty výrazy nejsou totožné. “Middle Europe” je přibližně území, které bylo až do první světové války pod německým politickým a kulturním vlivem. Je to výraz převzatý některými autory z němčiny – “Mitteleuropa”.
Viz např. https://en.wikipedia.org/…ntral_Europe#…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 7 lety

Ty výrazy nejsou totožné. “Middle Europe” je přibližně území, které bylo až do první světové války pod německým politickým a kulturním vlivem. Je to výraz převzatý některými autory z němčiny – “Mitteleuropa”.
Viz např. https://en.wikipedia.org/…ntral_Europe#…

Děkuji mnohokrát za obě rychlé odpovědi. Takže chápu dobře, že dnes už se výraz ,,Middle Europe" (moc) nepoužívá?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.