Dobrý den, mám malou otázečku… Jak by se prosím vás přeložila věta ,,Let's start over." ??
Komentáře k článku: Předložka NAD: above nebo over?
Dobrý den, mám malou otázečku… Jak by se prosím vás přeložila věta ,,Let's start over." ??
Dobrý den, mám malou otázečku… Jak by se prosím vás přeložila věta ,,Let's start over." ??
Začněme znova / zas od začátku.
Jak zjišťuji tak to slovíčko OVER je pro mně docela náročné. Těch významů a použití… Ale z příkladu NAD jsem pochopil že “zrcadlo nemůže být OVER nad křeslem” protože to není přímo nad i kdyby se opěradlo dotýkalo stěny. Takže za předpokladu že mám na zdi zrcadlo a nad ním obrázek platí: There is the picture over the mirror. A dokonce to můžu napsat i: There is the picture above the mirror. ? Díky…
You can say either. “Above” is preferable. “Over” would be understood in context. Note that “there was a picture over the mirror” could also mean “zrcadlo bylo pokryto obrázkem”. This baby has a towel over his head (but not above his head).
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.