Help for English

SIGN / SIGNATURE

Komentáře k článku: Pleteme si: sign / signature

 

Zavináč může být taky jen AT, ne?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od vrabec vložený před 15 lety

Zavináč může být taky jen AT, ne?

Re:

Ano, pokud nekomu diktujete email, rika se pouze AT.

Diky za clanek.

jak by se reklo udelat neco na znameni napr. ZACNI UTIKAT NA ZNAMENI (AZ TI DAM ZNAMENI). START RUNNING AT MY SIGN?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 15 lety

Diky za clanek.

jak by se reklo udelat neco na znameni napr. ZACNI UTIKAT NA ZNAMENI (AZ TI DAM ZNAMENI). START RUNNING AT MY SIGN?

Re:

Na mé znamení je ‘on my signal’.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 15 lety

Re:

Na mé znamení je ‘on my signal’.

Re: Re:

Dobrý den,

ve filmu Gladiator říká Maximus „AT my signal unleash hell“. Jsou možné obě předložky?

Díky předem za odpověď

Ještě se často používá „On my mark.“ „3…2…1…mark“

Re: Re: Re:

Možné je oboje.

Re:

No jo, ale jestli myslíš „on your marks“ tak to má spíš význam „Připravte se (na svá místa, na značky“ a pak je „3 … 2 … 1 …“ To jsem aspoň pochopil ze slovníku.

sign vs signing

Prosim Vas, ak chcem povedat: Zmluva je pripravena na podpis, pouzijem:
The contract is prepared for signing alebo
The contract is prepared for sign
Mohli by ste uviest pouzitie podst. mena signing?
Dakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Michal vložený před 15 lety

sign vs signing

Prosim Vas, ak chcem povedat: Zmluva je pripravena na podpis, pouzijem:
The contract is prepared for signing alebo
The contract is prepared for sign
Mohli by ste uviest pouzitie podst. mena signing?
Dakujem

Re: sign vs signing

za předložku nemůžete dát sloveso, takže první věta (nebo ‚for signature‘)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.