Help for English

I speak

 

I speak English approximately 7 years. (Pokud zde není uvededa předložka for,bude zde prostý,nebo se approximately bere jako určení času (nějaká doba),a bude zde I have spoken English approximately 7 years? I have spoken English for about 7 years. (Zde je použitý času jasné)

Díky.

.

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Neregistrovaný uživatel

IMHO tady nezáleží, zda je tam předložka FOR či ne, vždy by měl být použit present perfect simple: I have spoken English approximately 7 years. I have spoken English about 7 years. I have spoken English for 7 years. I have spoken English 7 years.

Kdyžtak mě prosím opravte :-).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Neregistrovaný uživatel vložený před 12 lety

IMHO tady nezáleží, zda je tam předložka FOR či ne, vždy by měl být použit present perfect simple: I have spoken English approximately 7 years. I have spoken English about 7 years. I have spoken English for 7 years. I have spoken English 7 years.

Kdyžtak mě prosím opravte :-).

to jsem byl já :-)

Ok Díky ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 12 lety

to jsem byl já :-)

Teď jste mne zmátl…vždy by měl být použit PP simple? Myslel jsem, že je to stejné jako se slovem live
I have lived here for…
I have been living here for…

takže

I have been speaking English for…
I have spoken English for…

Nebo se mýlím? Nemám na výběr?

Pro mě není 7 let krátka doba,proto jsem nepoužil průběhový :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 12 lety

Teď jste mne zmátl…vždy by měl být použit PP simple? Myslel jsem, že je to stejné jako se slovem live
I have lived here for…
I have been living here for…

takže

I have been speaking English for…
I have spoken English for…

Nebo se mýlím? Nemám na výběr?

Raděj si necháme poradit od někoho zkušenějšího, ale doteď jsem myslel, že na výběr mezi past perfect simple and continuous mám jen u následujících případů: I have lived/been living… I have worked/been working… a ještě tuším u slovesa learn. Ale jak říkám, úplně jistý si nejsem…

Co jsem vyrozuměla z Oxford slovníku, u speak s významem “umět nějaký jazyk, mluvit nějakým jazykem” se progressive tenses nepoužívají.

Další věc je, že bych asi speak v tomto kontextu nepoužila, spíš bych volila learn. Nějak mi nejde dohromady speak a kolik let mluvím. Present simple by byl ok bez PUČ.

Já myslím, že věta: “Anglicky mluvím od svých 5 let” je celkem běžná a je to v podstatě stejný případ. Je jasné, že sloveso learn je mnohem častější, ale jde nám o tu možnost vyjádření oběma způsoby. Když jsem si celý ten obrat vygooglil(I have spoken/been speaking English since),tak více hintů mi to dává na PP progressive než simple. Vím, že google najde všechno, ale i tak.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 12 lety

Raděj si necháme poradit od někoho zkušenějšího, ale doteď jsem myslel, že na výběr mezi past perfect simple and continuous mám jen u následujících případů: I have lived/been living… I have worked/been working… a ještě tuším u slovesa learn. Ale jak říkám, úplně jistý si nejsem…

Jen s těmito slovesy to znám právě i já.

Ja souhlasim s tim co rika Oxford. U “speak” to takto s present perfect progressive rict nejde. Se slovesem “learn” je to ale OK.

Na druhou stranu, musim dodat, ze v COCA jsem nasel nasleduiici vety (je jich tam vice, uvadim jenom nektere):

  • Are they not aware that there are numerous communities (i.e., St. Augustine, Santa Fe, Albuquerque, San Antonio, Los Angeles, etc.) within the U.S. which have been speaking Spanish longer than the U.S.
  • You know, Watson is not saying, hey, Ken has been speaking English like a native for 30-odd years and I'm only four years old.

Takze asi to za urcitych okolnosti (neni mi jasne za jakych) jde.

Co se me tyce, ja na tom nevidim nic zvlastniho, pouzit predpritomny prubehovy. Kdyz si predstavim situaci napr.:

A: Hey, how long have you been speaking English? You speak very well. B: Well, a couple of years.

Tak já už jsem z toho jelen. Nechápu, proč to Oxford psal s tím progressive. A je to pouze u významu “umět jazyk”. Asi opět situace, kdy není vše černobílé…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Tak já už jsem z toho jelen. Nechápu, proč to Oxford psal s tím progressive. A je to pouze u významu “umět jazyk”. Asi opět situace, kdy není vše černobílé…

hmm…
Cambridge (slovník) uvádí i tuto větu právě u významu “umět jazyk”:

I couldn't work out what language they were speaking.

Napadá mne jen, že tím průběhovým se zdůrazní to samotné mluvení. Takže “I have been speaking English for 7 years” by pak bylo, že mluví 7 let (třeba žije v anglicky mluvící zemi) a ne že ten jazyk poznává/zná/umí 7 let.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.