Help for English

Vyslovnost prepisu jineho jazyka v Anglictine

 

Mohl by mi prosim nekdo vysvetlit princip prepisu vyslovnosti jinych jazyku v Anglictine?

Napr v pruvodci pro Thajsko je napsana vyslovnost jako:

  1. Sa-wa-dee (ty “a” maji carku s obracenym sklonem nez v CJ)

nebo

  1. rót fai fáh

nebo

  1. horng nám yoo tee nai (“o” a “e” maji obraceny hacek)

Jak se to ma tedy cist,jako v cestine nebo v anglictine? Napr “dee” jako “dí” ?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.