Zdravím, jak by se přeložila věta:
První pomoc – o čem byste měli vědět … * přeložit jako: First aid – What should you know about … nebo *First aid – What you should know about …
Zdravím, jak by se přeložila věta:
První pomoc – o čem byste měli vědět … * přeložit jako: First aid – What should you know about … nebo *First aid – What you should know about …
Určitě you should
should you by byla otázka – “O čem byste měli
vědět?” ale tu se nikdo na nic neptá, právě naopak.
Ono je to vlastně nepřímá otázka. V této příručce se dovíte o čem byste měli vědět…
Jo, díky za objasnění, nebyl jsem si právě stoprocentně jistý tím slovosledem.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.