Ahoj. Potřebuji vědět, jak vyjádřit ve větě “abych byl přesnější”. Lze použít to be more precise či to be more accurate? Můžete mi někdo dát případně příkladovou větu? Díky
Ahoj. Potřebuji vědět, jak vyjádřit ve větě “abych byl přesnější”. Lze použít to be more precise či to be more accurate? Můžete mi někdo dát případně příkladovou větu? Díky
myslím, že jsou to použitelné obraty, oba dva.
Posílám větu z Oxfordského slovníku:
The shelf is about a yard long—well, 35 inches,to be (more)
precise.
Osobně mám rád i obrat, který není úplně přesně co píšete, ale
blíží se :
Technically speaking …přísně vzato, teoreticky vzato
myslím, že jsou to použitelné obraty, oba dva.
Posílám větu z Oxfordského slovníku:
The shelf is about a yard long—well, 35 inches,to be (more) precise.Osobně mám rád i obrat, který není úplně přesně co píšete, ale blíží se :
Technically speaking …přísně vzato, teoreticky vzato
Díky. Technically speaking občas používám také, nicméně ten výraz má výraz trochu jiný. Každopádně děkuji za osvětlení
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.