Help for English

Football

Komentáře k článku: Football

 

Díky za výborný přehled!

Nechybi tam trochu ceske preklady u te slovni zasoby?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 11 lety

Nechybi tam trochu ceske preklady u te slovni zasoby?

nechybí, překlad je v žárovce vedle slovíčka a jinak stačí kliknout na slovíčko a překlad se taky objeví

:-) pěkný přehled, bylo zajímavé si článek přečíst i když fotbal jde tak trochu mimo mě…

Nejdřív jsem se polekal, že používám “fan” jako fanoušek a že je to špatně, ale Oxford mne uklidnil. ;-)
Takže jsem si aspoň rozšířil zásobu o “supporter”. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Anyteb vložený před 11 lety

nechybí, překlad je v žárovce vedle slovíčka a jinak stačí kliknout na slovíčko a překlad se taky objeví

Ajo, tech zarovek jsem si nevsiml. Vlastne je to takto lepsi, protoze se muzes snadneji zkouset.. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Nejdřív jsem se polekal, že používám “fan” jako fanoušek a že je to špatně, ale Oxford mne uklidnil. ;-)
Takže jsem si aspoň rozšířil zásobu o “supporter”. :)

Slovíčka FAN a SUPPORTER nejsou úplně zaměnitelná, přečtěte si článek o ledním hokeji zde, kde je význam těchto slov pěkně vysvětlen.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Jelínek vložený před 11 lety

Slovíčka FAN a SUPPORTER nejsou úplně zaměnitelná, přečtěte si článek o ledním hokeji zde, kde je význam těchto slov pěkně vysvětlen.

Oxford sice tvrdí, že jde o synonyma, ale ten malý rozdíl popsaný v článku o hokeji je mi už celkem jasný, díky! :)

Super článek o fotbalu. Jenom se zeptám na malou zajímavost… Rozhodčí je “referee”, ale tím se značí jen ten “hlavní rozhodčí, ne?” Jak by se řeklo třeba u fotbalu “Pomezní rozhodčí”, nebo u hokeje rozhodčí, který píská offsidy nebo zakázané uvolnění? Slyšel jsem i název “lineman” ale nvm jestli je to správně :)

Díky.

Dobrý den, mohl bych se zeptat, jak by se přeložila jarní část a podzimní část? Například:

Sparta ještě neztratila na jaře (v jarní části) ani bod, změní se to dnes proti mistrům z Plzně?

Říkáme jinak:

  • In the first half of the season, early in the season, in the early season
  • in the second half of the season, late in the season, in the late season

Super, děkuju moc za odpověď. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.