Není mi úplně jasné použití/překlad zde:
- For some strange reason we became very popular in the large town of Esporles, the next but one along the mountain range.
- o Helena's surprise, the name of Adam Peters was the next but one on the clerk's lips.
Spíše než ob jeden, mi to přijde jako “hned další po” (ve druhém příkladu – tedy, že řekl dvě jména a k jejímu překvapení to bylo to, co řekl poté).
Ješte mne napadá, když chci říct, že sedí ob dvě místa ode mne, mohu takto? He sits on the next seat but two.