Ahoj, včera se tu řešilo docela zajímavé téma ohledně předpřítomného času (zejména ve spojení se slůvkem “gone”). A protože se diskuse začala odchylovat od původního tématu/dotazu, vytvořil jsem raději nové (přehledné) vlákno.
Rád bych se zeptat, zdali chápu správně význam těchto vět:
- He has gone out of the office. = Odešel z kanceláře (a ještě se nevrátil).
- He has been out of the office. = Je mimo kancelář. (A buďto je už nějakou dobu pryč a ještě se nevrátil do kanceláře zpět, nebo naopak říkám, že byl mimo kancelář, ale už stihl se vrátit zpět.)
- He has been out of the office for two hours. = Už dvě hodiny je mimo kancelář.
- He has been gone out of the office for two hours. = Už dvě hodiny je pryč mimo kancelář. (Zde je “gone” použito jak přídavné jméno.)
Jaký je pak rozdíl mezi body 3) a 4)?
Díkes za případnou pomoc.