Help for English

Nechávat si - used to get sth done?

 

Napadlo mne, jestli se to tak používá? Nechávala si dovážet jídlo – he used to get his food brought to him"?

Zdá se mi to úplně v pořádku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 10 lety

Napadlo mne, jestli se to tak používá? Nechávala si dovážet jídlo – he used to get his food brought to him"?

Úplně v pořádku to není – Pokud chcete říci “nechávala si dovážet…”, tak musí být “she used to…” a “her food brought to her”. Anebo pokud chcete říci “nechával si”, tak je Vaše verze v pořádku.

Vazba jako taková se mi také zdá v pořádku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 10 lety

Úplně v pořádku to není – Pokud chcete říci “nechávala si dovážet…”, tak musí být “she used to…” a “her food brought to her”. Anebo pokud chcete říci “nechával si”, tak je Vaše verze v pořádku.

Vazba jako taková se mi také zdá v pořádku.

Nepředpokládám, že by Klotyl neznal rozdíl mezi she a he. .

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 10 lety

Nepředpokládám, že by Klotyl neznal rozdíl mezi she a he. .

Na nic takového jsem nenarážel. Jednalo se pouze o upozornění na překlep.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.