Příspěvek od
Hladnov
vložený
před 10 lety
Aha. A ty předchozí věty jsou správně? Ta věta-He colored my hair.
Jaký význam by to mělo s He has colored my hair today.
What did you do today? či What have you done today?
Mohl byste prosím napsat nějaký jasný příklad? Nějak si to z toho
vysvětlení nedokážu představit:-)
A co by znamenalo-What have you been doing today?
Příklad-Je večer a já se zeptám-What did you do this morning?-Co jsi
dělal dneska ráno?
Protože už není ráno.
Děkuji.
Já to chápu takto:
He colored my hair today. Sedím večer s někým v hospodě a říkám mu,
že mi někdo dnes nabarvil vlasy. A mám tím namysli třeba ráno, nebo
odpoledne.
He has colored my hair today. Telefonuji někomu horkou novinku.
Myslím ale, že tyhle věty jsou docela zaměnitelné.
What did you do today? Přijdu po práci odpoledne domů, moje manželka taky
a já se jí takto zeptám, co dnes dělala v práci.
What have you done today? Přijdu z práce domů, manželka má ale dnes
dovolenou a takto se jí odpoledne zeptám co všechno až doposud dnes
dělala.
What have you been doing today? chápu jako What have you been doing since
morning. tzn, Co celý den děláš?
What did you do this morning?…to je myslím jasné