Jak byste, prosím, přeložili větu: Pět let odebírám časopis Hallo. Líbí se mi sloveso subscribe, ale počítám, že výraz I've been subscribing je špatně. Šlo by I've been taking (buying) the magazine Hallo for five years? nebo máte někdo jiný návrh?
Jak byste, prosím, přeložili větu: Pět let odebírám časopis Hallo. Líbí se mi sloveso subscribe, ale počítám, že výraz I've been subscribing je špatně. Šlo by I've been taking (buying) the magazine Hallo for five years? nebo máte někdo jiný návrh?
I've been subscribed to the Hallo magazine for 5 years.
I've been subscribed to the Hallo magazine for 5 years.
or:
I've had a subscription to Hallo magazine for 5 years.
díky moc
Isn't it “Hello” magazine?
Isn't it “Hello” magazine?
hallo – British English
Yes, but even in England, the magazine is called “Hello!”
já si ten název vymyslela, teď koukám, že je to nějaký tabloid
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.