Jak mám přeložit větu: "Protože by to pro mě bylo dost nebezpečné v případě že by jsi to nepřevzal (balíček na poště) a mě by zbylo nic jen 10 láhví DHP "(zkratka pro jeden parfém). Já to přeložil takto: Because it would be pretty dangerous for me in case you wouldn't take it over and I would stay with nothing but 10 bottles of DHP. Není tam příliš mnoho would? Jak to jinak napsat, protože tohle asi správně není ne? Díky moc