Ahoj,
neznáte náhodou někdo možnou anglickou alternaci české popelnice pro auto? – Či jiné vyjádření jak nazvat něčí auto HUMORNĚ (provokativně trochu) ?
česká věta na příklad: Ta stará popelnice ti ještě jezdí?
Díky Kuba
Ahoj,
neznáte náhodou někdo možnou anglickou alternaci české popelnice pro auto? – Či jiné vyjádření jak nazvat něčí auto HUMORNĚ (provokativně trochu) ?
česká věta na příklad: Ta stará popelnice ti ještě jezdí?
Díky Kuba
Ahoj, díval ses vůbec do slovníku? Např: clunker
Hmm moje chyba, že jsem neupřesnil, že bych rád Britský idiom a hlavně nějaký ze zkušenosti.
Ten clunker je humorné? (slovník se nezmiňuje)
Třeba clunker of a car je americký výraz. Britsky teda to banger (of a car).
No jestli je to humorné nebo ne myslím záleží na tom, jak to myslíš, když něčí auto nazveš popelnicí nebo kraksnou . Jinak clunker i banger má dle slovníku prakticky stejnou definici.
Díky!
Jo tak určitě, ale některé slova jsou přecijen více ofenzivnější než jiná, což už slovník né vždy postřehne
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.