Help for English

Název bakalářky

 

Zdravím, potřeboval bych poradit s překladem textu: “Zranitelná místa kritické infrastruktury ve vybraném regionu.” Je správně pokud jsem si to přeložil jako: “Vulnerabilities of critical infrastructure in the selected region.”? nejsem si jistý jestli tam má být člen “the” nebo ne. Děkuji za odpovědi.

Je to ale první informace o tom vybraném regionu, je to v názvu. Měl by být spíš neurčitý.

Máte na mysli místo “in the selected region” napsat?“in a selected region” ? Nebo ten člen úplně vynechat?

Ano, in a selected region.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.