Help for English

Domluvit se na něčem

 

Dobrý den, ahoj.
Už se to sice tady na fóru řešilo, ale hledám správný obrat, který by nejlépe vystihl český překlad “Pojďme se tedy domluvit takto (následovně). Po skončení hovoru Vám zašlu email ...... ”.

Šlo by vyjádřit například takto?:

“Let's arrange like this. As soon as we finish this call, I will send you an email message …”

Jde mi především o to vyjádření: “Domluvme se takto (následovně)”.
Děkuji Vám za návrhy.

“Let's arrange it like this.

Děkuji Vám. No vidíte to. Úplně jsem na it zapomněl :)

Já bych možná řekl spíše Let's arrange (it) this way.

Mohu tedy použit oba dva návrhy? Dekuji vam.

Ano, můžete použít oboje.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Matěj K. vložený před 10 lety

Já bych možná řekl spíše Let's arrange (it) this way.

Opravdu lze i bezit? Můžete sem dát nějakou referenci?

Já měl na mysli, že lze použít like this / this way, ani nevím, že jsem to it dal do závorky :-), omlouvám se za omyl.

Ok :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.