Jak byste prosím přeložili “zaspat dobu”, jako sleep on life? Např. Ty si tohle ještě neviděl? To jsi zaspal dobu. – You haven't seen this yet? You sleep on life. Je to tak správně? Nebo existuje lepší překlad?
Jak byste prosím přeložili “zaspat dobu”, jako sleep on life? Např. Ty si tohle ještě neviděl? To jsi zaspal dobu. – You haven't seen this yet? You sleep on life. Je to tak správně? Nebo existuje lepší překlad?
třeba – be behind the times
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.