
Příspěvek od
Matěj K.
vložený
před 10 lety
- Takto v trpném rodu bych zde help nepoužil
- Správně
- Také gramaticky správně.
Já bych z vašich vět použil druhou, která nejvíc
odpovídá vašemu zadání. Ta třetí znamená spíše “Jeho rodiče mu
nepomohou a nepomohou mu ani kamarádi” – význam stejný, jen je to jinak
vyjádřené.
Když chcete ale vyjádřit pomocí klasického ani…ani,
druhá věta je vhodným překladem.
Měl bych dotaz, i když trochu mimo mísu. Váže se k poslední
větě.
Je možné použít jak “neither will his friends”, tak “neither his
friends will”? Já bych asi instinktivně použil druhou možnost, proto se
ptám
.
Které z nich je případně používanější?
Děkuji předem za odpověď.