Help for English

překlad

 

dekuju !

Dobrý den, potřeboval bych poradit s překladem názvu mojí diplomové práce do angličtiny:
„Měření textury povrchů vytvořených hydroabrazivním dělením nanomateriálů.“
Já jsem to přeložil takto:
„Measurement of surfaces texture created by hydroabrasive dividing nanomaterials.“

Vepe:
neměla by tam být ještě nějaká předložka, před nanomaterials? Možná OF?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.