Hezký večer Vám všem.
Mohu poprosit o radu, jak správně vystihnout v angličtině větu
“Podíváme se tedy na to/ prověříme
to.”?
Kontext:
Telefonický rozhovor mezi zákazníkem a operátorem technické podpory.
Zákazník volá na linku technické podpory s tím, že má například
problém s pomalým internetem na počítači nebo třeba s tím, že jej
nemůže zapnout (nebo jiný technický problém). Operátor po vyslechnutí
problému zákazníka zareaguje větou uvedenou výše a tím jej ujistí
o tom, že se na to podívá/prověří. V podstatě to je první reakce
operátora na zákazníkův problém. Ujišťovací věta, aby zákazníka
ubezpečil, že se dovolal správně.
Lze v takových případech použít například:
Let me see that.
Let me check it.
We gonna check the problem with your computer.
Bohužel tyto mi připadají takové nepřirozené. Jaký je ten vhodný
obrat? Jak byste to prosím vyjádřili aby to vyznělo přirozeně?
Děkuji Vám.