Ahoj,
v jednom testu jsem se setkala s větou: They include you. Překlad zněl: Počítají s tebou. Je to skutečně možno takto přeložit? Já jsem to spíš tipovala na něco jako: Oni včetně tebe.
Díky.
Ahoj,
v jednom testu jsem se setkala s větou: They include you. Překlad zněl: Počítají s tebou. Je to skutečně možno takto přeložit? Já jsem to spíš tipovala na něco jako: Oni včetně tebe.
Díky.
INCLUDE = zahrnovat, započítat
INCLUDING = včetně
Věta tedy má doslovný význam, že “Oni zahrnují tebe”, tedy, že s tebou počítají.
V podobných případech se stačí podívat do slovníku:
http://slovniky.lingea.cz/…esky/include
http://slovniky.lingea.cz/…ky/including
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…lish/include?…
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…sh/including?…
Oni zahrnují tebe = počítají s tebou. Tak jednoduché! Mě to fakt nenapadlo Díky moc, na ty odkazy se mrknu.
Dobrý den,
Takže mohu použít větu (kontex – dítě – bordelářka, hledá sadu panenek ve svém pokojíčku) “Tato krabice zahrnuje mj. hraček i těch 6 panenek” takto:?
This box includes six Barbie dolls!
Dobrý den,
Takže mohu použít větu (kontex – dítě – bordelářka, hledá sadu panenek ve svém pokojíčku) “Tato krabice zahrnuje mj. hraček i těch 6 panenek” takto:?
This box includes six Barbie dolls!
Taková věta není v této situaci přirozená ani v češtině, ani v angličtině.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.