Help for English

Dostat se - get / make it to

 

Hezký den Vá všem.
Nějak jsem ze slovníků nepochopil význam spojení “make it to”. Chápu to jako dostat se někam, ale nějak nevidím rozdíl se slovíčkem get. Poradíte prosím?

Příklad:
He made it to the side of the opposite platform.

Překlad:
Dostal se na druhou stranu nástupiště.

Mohu to zjednodušit takto, nebo už se mění význam?:
He got to the side of the opposite platform.

Jakou funkci prosím plní ono “it”?
Děkuji Vám

MAKE IT může mít nádech něčeho, co je obtížné a podaří se Vám to uskutečnit, tedy jako “zvládnout, stihnout” apod. Někdy je ten nádech obtížnosti silnější, někdy slabší, záleží na situaci.

Viz také http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/make_1#…

Děkuji Vám Franto. Mohl bych to v tomto případě vyjádřit i pomocí get?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Děkuji Vám Franto. Mohl bych to v tomto případě vyjádřit i pomocí get?

Bez kontextu těžko rozhodnout, jako vždy. :)

Omlouvám se zapomněl jsem vložit odkaz na článek. Mám na mysli v tomto kontextu http://www.newsinlevels.com/…man-level-2/

Myslím, že můžete použít i GET. Jen tomu bude trochu chybět ten nádech “uf, povedlo se mu neskončit pod vlakem.”

Děkuji Vám.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.