Trochu byl potřeboval pomoci s užíváním “will have ..” pro vyjádření názoru, víry, nikoli tedy čistě pro předbudoucí čas nebo podmínku v minulosti. Příklady (cituji včetně vysvětlení):
- “He would have bought the car” – he was expected to buy the car. It is not known whether he actually did that.
- “I'm sure they will have been looking for those bank robbers” – expresses the belief that they have been looking for those bank robbers.
- “I'm sure they would have been looking for those bank robbers.” – expresses the belief that they had been looking for those bank robbers.
Před časem jsem četl, že toto se používá typicky například v učebnicích historie, když se mluví o tom, jak lidé žili – nevíme to totiž jistě a použití prostého minulého by prý implikovalo, že takto to bylo, zatímco použití “would have..” je něco ve smyslu “asi to tak bylo” – “speculation about a past event”.