Help for English

Uhorsko a angličtina.

 

Vedel by mi niekto vysvetliť , čo mala autorka pôvodne pod pojmom ‘Hungarian horn’, na mysli? V slovenskom preklade je ‘Uhorský …’ ale v českom preklade je ‘Maďarský …’. V anglicko-slovenskom slovníku som pod slovíčkom ‘Hungarian’ našiel význam Maďarský. Takže moja otázka znie: “Čo mala autorka (pani Rowlingová) na mysli pod prídavným menom ‘Hungarian’ ?” Nie som Angličtinár ani jazykový expert. Má angličtina výraz pre podstatné meno Uhorsko a prídavné meno Uhorský? Napadlo mi, ako potom chápu názov Rakúsko-Uhorsko:-)

P.S.: Jedná sa o zviera (draka) z knihy Harry Potter and ohnivá čaša (v češtine Harry Potter a ohnivý pohár).

Oxfordský slovník uvádí pro Rakousko-Uhersko
the Austro-Hungarian border
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/austro?…

slovník na seznamu uvádí
the Austro-Hungarian Empire → Rakousko-Uhersko
https://slovnik.seznam.cz/cz-en/?…

Angličtina nerozlišuje mezi pojmy “maďarský” a “uherský”.
Historický stát “Uherské království” nazývá “Kingdom of Hungary”, Rakousko-Uhersko pak “Austria-Hungary” a dnešní Maďarsko jen “Hungary”.

Je tedy na překladateli, zda zvolí současné označení “maďarský”, které si čtenář asociuje s dnešním státem, či “uherský”, v němž je spíše cítit historie a sláva starých časů.

Jak jsou jména v HP knihách (ne)překládána do různých jazyků se můžete podívat zde:
http://harrypotter.wikia.com/…Harry_Potter
http://harrypotter.wikia.com/…ation_series
http://harrypotter.wikia.com/…Harry_Potter
http://harrypotter.wikia.com/…er_languages

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 8 lety

Angličtina nerozlišuje mezi pojmy “maďarský” a “uherský”.
Historický stát “Uherské království” nazývá “Kingdom of Hungary”, Rakousko-Uhersko pak “Austria-Hungary” a dnešní Maďarsko jen “Hungary”.

Je tedy na překladateli, zda zvolí současné označení “maďarský”, které si čtenář asociuje s dnešním státem, či “uherský”, v němž je spíše cítit historie a sláva starých časů.

Jak jsou jména v HP knihách (ne)překládána do různých jazyků se můžete podívat zde:
http://harrypotter.wikia.com/…Harry_Potter
http://harrypotter.wikia.com/…ation_series
http://harrypotter.wikia.com/…Harry_Potter
http://harrypotter.wikia.com/…er_languages

Ďakujem. Vaše vysvetlenie ma a internetové odkazy ma nadchli.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od beruska8 vložený před 8 lety

Oxfordský slovník uvádí pro Rakousko-Uhersko
the Austro-Hungarian border
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/austro?…

slovník na seznamu uvádí
the Austro-Hungarian Empire → Rakousko-Uhersko
https://slovnik.seznam.cz/cz-en/?…

Ďakujem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.