Help for English

Budík začal zvonit 15 minut před začátkem mé směny

 

Ahoj,
mohu Vás poprosit o radu? Je prosím překlad níže uvedené věty z CZE do ENG správný ?

Věta:
Budík začal zvonit 15 minut před začátkem mé směny.

Pokus o překlad :
1)The alarm clock started ringing 15 minutes before the beginning of my shift .

2)The alarm clock started ringing 15 minutes before my shift started.

Líbí se mi více ta 1. varianta. U druhé se mi nezdá ten konec věty, který pokračuje za before. Mohu poprosit o kontrolu a případně vhodnější návrhy?
Děkuji Vám

Obě věty jsou v pořádku, viz Spojky AFTER a BEFORE.

Případně

The alarm clock went off. ..

Díky moc za kontrolu překladu, hezký den :-) Go off mne nenapadlo, díky za tip.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.