Help for English

"jak to chodí"

 

Prosím, jak přeložit ty víš, jak to chodí u policie a ještě prosím nebýt pánem svého času Diky moc :-)

Tu první větu bych jednoduše přeložil za pomoci “work” tedy “You know how the police work.”

Díky Jirko, taky mě to napadlo, ale zdálo se mi to nějak “moc jednoduhé” :-) a ten “čas” vůbec nevím.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 6 lety

Díky Jirko, taky mě to napadlo, ale zdálo se mi to nějak “moc jednoduhé” :-) a ten “čas” vůbec nevím.

Pokud se jedná o pracovní kontext, možná by šlo použít:

I'm (not) my own boss.

Jo, to “sedí”, díky Michale

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.