Díky moc za článek. Ještě tam nevidím ASK FOR. – I would like to ask you for your help. (snad je to tak správně)
Komentáře k článku: Prosím (4x jinak)
Díky moc za článek. Ještě tam nevidím ASK FOR. – I would like to ask you for your help. (snad je to tak správně)
Díky moc za článek. Ještě tam nevidím ASK FOR. – I would like to ask you for your help. (snad je to tak správně)
Tento článek je o překladu českého prosím, nikoli slovesu prosit, ale o ASK je zmínka v šedém rámečku.
Děkuji za článek. Mohu Vás ještě požádat o ujasnění situace, když chci např. ženu pustit první do dveří? V češtině jí řeknu “prosím” a usměju se ;), ale co v angličtině? “After you”, nebo úplně něco jiného? “Please” to předpokládám nebude. Předem Vám mnohokrát děkuji za odpověď. Tomáš
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.