Help for English

Předpřítomný čas

 

Mám takový dotaz ohledně předminulého času. Jak bychom přeložili větu “Konečně jsem obdržel věc, na kterou jsem dlouho čekal.”? Bylo by to “Finally I have received the thing that I have been waiting for a long time for”? Budu rád za pomoc.

Ano, jen drobnost “…that I have been waiting for for a long time”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od faraon vložený před 5 lety

Mám takový dotaz ohledně předminulého času. Jak bychom přeložili větu “Konečně jsem obdržel věc, na kterou jsem dlouho čekal.”? Bylo by to “Finally I have received the thing that I have been waiting for a long time for”? Budu rád za pomoc.

A pozor na rozdíl mezi předpřítomným a předminulým časem (nadpis vs příspěvek). Více viz např.
Předpřítomný čas
Předminulý čas

Tady je ale zakopaný pes (there's a buried dog hitch here):

1. Obdržel jsem … I've received/obta­ined/got … – mluvíme o přítomnosti

  • I've finally received something I've been waiting / waited a long time for.

We've been waiting a long time for this result, so we’re really happy.

2. Obdržel jsem … I received/ob­tained/got … – mluvíme o (ukončeném ději v) minulosti.

  • I finally received something I'd [= I had] been waiting / waited a long time for.

My heart was racing as my Infertility doctor began our ultrasound. (…) We had been waiting a long time for this moment…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.