Dobrý den všem,
měl bych dotaz k větě, která se objevuje hned na začátku prvního dílu seriálu Good Omens (mimochodem, doporučuji všem ke zhlédnutí). Říká ji Crowley, když se “zhmotní” vedle Azirafala; je to vlastně první věta celé série (kromě úvodu), takže moc předchozího kontextu není, snad kromě vyhnání Adama a Evy z Ráje a toho, že jim Azirafal dá planoucí meč.
Věta zní “I said that one went down like a lead balloon”. A právě nevím, jak ji mám chápat. Našel jsem, že celé “go down like a lead balloon” je idiom, ale přitom v českých titulcích a i v překladu knihy je to přeloženo doslovně, jako “tamten šel k zemi jako olověná koule”.
Přiznám se, že mi pointa vtipu nějak uniká (alespoň předpokládám, že to bylo myšleno jako vtip), ani nevím, kdo je myšlen tím “tamten”.