Help for English

Mrzí mě to/ I am sorry (?)

 

Hezký den, existuje způsob, jak jasně vyjádřit, že mě něco mrzí, ale aby to nemohlo vyznít tak, že se omlouvám? :)

I'm sorry to hear that (jako reakce třeba na nepříjemnou zprávu o tom, co se někomu přihodilo).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 5 lety

I'm sorry to hear that (jako reakce třeba na nepříjemnou zprávu o tom, co se někomu přihodilo).

Děkuji. A kdybych chtěla vyjádřit, že mě mrzí, že mezi námi došlo k nedorozumění, ale zároveň mi situace nedovoluje být ta, která se omlouvá? :D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nadsena vložený před 5 lety

Děkuji. A kdybych chtěla vyjádřit, že mě mrzí, že mezi námi došlo k nedorozumění, ale zároveň mi situace nedovoluje být ta, která se omlouvá? :D

Mrzí mě, že došlo k nedorozumění – I wish there hadn't been a misunderstanding (between us) / it's a pity there had been a misunderstanding / it's too bad (that) there had been… / it's a bummer (that) there had been…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 5 lety

Mrzí mě, že došlo k nedorozumění – I wish there hadn't been a misunderstanding (between us) / it's a pity there had been a misunderstanding / it's too bad (that) there had been… / it's a bummer (that) there had been…

Pozor, past perfect bude jen v přací větě:

I wish there hadn't been a misunderstanding (between us)
It's a pity there had been was a misunderstanding…
It's too bad (that) there had been was(neformální)
It's a bummer (that) there had been was(hovorové!)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.