Před chvílí jsem si přečetla váš dnešní výklad slova game. Pokud máte takové znalosti o starých anglických slovech, ráda bych si ověřila slovo translation. Setkala jsem se s ním v kontextu, kde vůbec nešlo o překlad. Spíše šlo o proměnu pozemských těl křesťanů do těl oslavenych při druhém Ježíšově příchodu. Tehdy jsem to přeložila jako proměna. Ráda bych si ověřila, jestli dřív translation mohlo znamenat i výraz proměna. Nebo přeměna. Uvažuji o tom, že překlad je přece také určitá přeměna jedné řeči či slova na jinou řeč či jiné slovo.