Help for English

vítězná šňůra

 

Dobrý den, jak by se prosím přeložila věta Češi natáhli vítěznou šňůru na 9 zápasů.
Napadá mě jen Czechs are unbeaten 9 games in a row nebo Czechs (have) won 9 games in a row. ale to asi úplně nevyjadřuje to pojmenování “vítězná šňůra”. Nevěděl by někdo? Děkuji.

Vítězná šňůra = a winning streak
Czechs have been on a nine-game winning streak.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…ish/streak_1?…, entry 3.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.