Zase přišel pozdě do práce, jak jinak!
He arrived at work late again, how else/what else ! (what else could we expect from him?)…
Jde to takhle nebo je na to nějaký idiom?
Zase přišel pozdě do práce, jak jinak!
He arrived at work late again, how else/what else ! (what else could we expect from him?)…
Jde to takhle nebo je na to nějaký idiom?
Bez kontextu není jasné, zda mluvíme o přítomnosti nebo o minulosti :
He's / he was late for work again, how else! / what else!
Arrived late for / to / at work – see the Ngram.
Idiomatic: přijít někam pozdě: to be late for (např for work, for my English class, for my doctor's appointment, for my job interview, for the concert, for my date with my girlfriend, for my train/bus/flight. (“Arrive” instead of “be” is also ok, of course.)
Ještě mě napadá: That's so like him / That (so) sounds like him.
Nebo
As (per) usual
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.