Prosím vás, potřebuji poradit s překladem věty týkající se proclení zboží.
“Měli jste nám ihned napsat a ne to měsíc clít, a pak nám to vrátit poškozené.”
Díky, Míša
Prosím vás, potřebuji poradit s překladem věty týkající se proclení zboží.
“Měli jste nám ihned napsat a ne to měsíc clít, a pak nám to vrátit poškozené.”
Díky, Míša
Chybí kontext . Jestli dobře rozumím:
Myslím, že tady nejde ani tak o to placení, jak proces, kdy to jde přes
celníky:
clear/pass sth through customs
Myslím, že tady nejde ani tak o to placení, jak proces, kdy to jde přes celníky:
clear/pass sth through customs
Jo jo, přesně to je ono. Objednali jsme si zboží, to někde přes měsíc clili, a pak došlo poskozene. Dopravce se ted snazi bránit, ze to uz museli v takovem stavu prevzit, jenze to je jeste horsi, ze to prevzali a nezaevidovali a nedali nam vedet. Takze mi jde o preklad toho, ze se to pres mesic nekde valelo na celnici a buh vi, co se s tim delo. Diky moc, pomohlo to. ?☺️
Chybí kontext . Jestli dobře rozumím:
- You should have alerted us immediately instead of paying the (customs) duty on it a month earlier and then returning it to us damaged.
Dekuji moc, kontext jsem popsala nize.?
Jo jo, přesně to je ono. Objednali jsme si zboží, to někde přes měsíc clili, a pak došlo poskozene. Dopravce se ted snazi bránit, ze to uz museli v takovem stavu prevzit, jenze to je jeste horsi, ze to prevzali a nezaevidovali a nedali nam vedet. Takze mi jde o preklad toho, ze se to pres mesic nekde valelo na celnici a buh vi, co se s tim delo. Diky moc, pomohlo to. ?☺️
Není zač.
Jinak takové věci najdete ve slovníku Lingea Lexicon, dokonce i v jeho
osekané online verzi:
https://www.dict.com/…procl%C3%ADt
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.