Help for English

grill

 

hodí se do této věty slovo grill ve smyslu zmáčknout někoho? Devil wants to grill us not to be self-confident.

Ne, grill someone to do/be something nemá smysl.

Grill sb about sth hovor. přen. podusit, (tvrdě) vyslýchat koho (source)

(Maybe also zpovídat)

Pomohl by kontext, ale možná David wants to

  • come down hard on us not to be so confident
  • put the screws on us not to be so confident

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.