Ahoj.
V lesoparku se snažím navést cizince, který zabloudil, k východu
z parku. Můžete mi prosím poradit, zda je tato věta použitelná a
gramaticky správně v mluvené řeči?
Věta:
Jděte asi 50 metrů tímto směrem a jakmile dojdete ke starému dubu
dejte se doprava. Za cca 200 metrů dorazíte k východu.
Překlad:
Follow this path about 50 metres and take the right as
soon as you have come to the old oak. You will reach the exit in about
200 metres.
Případně jak to samé vyjádřit lépe? Lze „dorazit/dojít“ vyjádřit pomocí „reach“ nebo se to vyjadřuje jinak?
Díky moc za kontrolu.