Je správny preklad:
1.Nemusím robiť kompromisy. – I don't have to do compromises.
2.Nemusím sa prispôsobovať kamarátom. – I don't have to adapt to my friends.
3. Ako vhodne preložiť slovo „počkať si“ v nasledovnom význame: Škola si na neho počkala./v živote ťa čakajú dobré veci.. niečo si ťa počká