Help for English

Použití \"that\" ve smyslu \"že\"

 

Dobrý den, marně se snažím najít na HFE článek o použití slovíčka „that“ ve vedlejších větách ve smyslu „že“. Dělá mi to docela problémy, někde se to „že“ překládá, jindy zase ne a právě nevím, podle kterého pravidla se to řídí. Např. jsem zde našel dvě podobné věty:
„Do you think that the Internet will replace other kinds of mass media completely?“
„Do you think you will use English a lot in the future?“

Může mi to někdo klidně i vysvětlit jestli se to řídí nějakým jednoduchým pravidlem, ale raději bych uvítal odkaz na nějaký článek, protože články od pana Víta tu problematiku probírají do podrobna se spoustou příkladů a dobře se to z nich učí. ;-)

Dobrý den,

v následujících článcích tady na HFE je o tom zmínka.

http://helpforenglish.cz/…-rec--1.html
http://helpforenglish.cz/…-rec--2.html
http://helpforenglish.cz/…lictine.html

Pokud nechcete číst články celé, tak si najděte slovíčko „vynechává“. V té první části o nepřímé řeči je to v komentářích.

Snad je tohle to co hledáte :-)

Výborně! Děkuji, tohle mi bohatě stačí. ;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.