Help for English

Je HFE moc americke?

 

Jsem laik takze me berte s rezervou ale ted me tak napadlo jestli ta snaha o dodrzovani jednoho typu (verze, druhu) anglictiny neni motivovana tim, ze to asi pusobi divne, kdyz nekdo v ramci jednoho rozhovoru (textu) pouziva jednu polovinu slovni zasoby ci gramtiky z BE a druhou polovinu z AE.

ano, ale proč to má být ta britská? A proč dětem ve škole neuznávat tu druhou? A jak jsem řekl už hodněkrát, snaha jasně oddělit britskou a americkou je tak trochu mimo, protože jakmile po dětech chceme, aby něco pro svoji angličtinu dělaly, tedy např. četli knížky, noviny, časopisy, sledovali televizi apod… prostě to neoddělíme!

Když to pak někdo bude chtít oddělit, bude na to mít dostatek času později.

Ani nelze jednoznačně říct, že to působí divně, když to někdo míchá. Angličtina je dnes již nadnárodní. Většina světa ho používá pro komunikaci mezi národy, a často ani jeden z těch národů není ani UK ani USA. Je potom úplně jedno, že tento pravopis je americký a tato výslovnost britská.

Já jsem na tohle rozdělování naštvaná. Ve škole něco řeknu americkou (když se to všude slyší, čte, atd.), tak hned že to tak nemám říkat. Máme to prostě prakticky zakázaný. Řekla bych ale, že to je volba každého a měl by si vybrat. Já bych brala určitě americkou. Zdá se mi lehčí a mnohem víc jí rozumím. A to je názor 100% spolužáků. Na tohle téma diskutujeme hodně často…

Jak je to s BE a AE u maturity případně přijímacích zkoušek na VŠ? Prý požadují BE což je prý důvod proč ji ve školách preferují.
Na BBC Learning English jsem několikrát narazil na krásné „International English“.

U maturity i u přijímaček by to mělo být každému jedno. Ale přijímačky i maturitu dělají učitelé té a té školy, takže je to o nich.

V nové státní maturitě je to jedno, nikde není dané, že se má učit britská, proto ve státních maturitách nemohou takto celoplošně vyžadovat u studentů britskou angličtinu.

Přesně tak, dnes se člověk neučí britskou či americkou, učí se INTERNATIONAL ENGLISH. Kdysi dávno se jazyky učily na důkaz oddanosti k nějaké zemi (Sovětskému svazu apod.), dnes jde o komunikaci a politické věci by měly jít stranou.

Ahoj všichni, držím slovo a zde cituji:
"1. Anglický jazyk
Vzhledem k rozloze a geografické poloze anglicky mluvících zemí má angličtina mnoho zeměpisných variant. Proto je důležité, aby se žáci postupně receptivně seznamovali s co nejširším vzorkem mluveného a později i psaného jazyka, Pro produktivní ovládání však bude na základním stupni sloužit jen model britský. " Osnovy Obecné školy, aktualizované k 1.9.2006.

Zajímavé… Nemá ale přeci jen přednost rámcový vzdělávací program pro základní vzdělávání? Ten je novější a je závazný pro všechny školy v ČR, které si musejí samy vytvořit svůj školní vzdělávací program.

RVP se zavádí postupně, čili NEplatí ve čtvrtém, pátém, a devátém ročníku, tam dojíždí OŠ. Případná inspekce posuzuje výsledek vzdělávacího procesu k těmto dosud závazným osnovám.

Já jsem učitelkou britské angličtiny a nikdy jsem se s tím u jakéhokoliv studenta netajila. Na druhou stranu jsem jim vždycky, pokud to šlo, nechala jejich volbu. Problém je ten, že jeden člověk neobsáhne všechny varianty a pokud se student sveřepě učí například australskou a to u člověka, který se může zaručit pouze za svoji britskou, chce to toleranci a pochopení na obou stranách. A ještě – dovedete si představit ten bordel ve třídě, kde by si každý z 23 lidí přál „svoji“ angličtinu?
Jinak International English není kodifikovaná a ještě hodně dlouho nebude, předvídám ji osud podobný esperantu. U jakékoliv, byť i sebelidovější výuky jazyka, je nutná reference k nějakému standardu, což, podle mého názoru, ještě dlouho budou gramatiky, slovníky a další lingvistické publikace jednotlivých národů.
Ačkoliv to tak na první pohled nevypadá, kvalitní výuka angličtiny potřebuje v této zemi stále podporu a za to já osobně jsem těmto stránkám a jejím tvůrcům nesmírně vděčná. Katka
PS:Je mi fakt buřt, jestli nějaká inkognito moudrá hlava naznala, že jsou moc americké… Howgh! K. :-D

Těch vzdělávacích programů bylo ale víc, ne? Obecná škola je jen jeden z nich, ne? Např. v osnovách vzdělávacího programu „Základní škola“ jsem nic takového nenašel.

Jinak je jedna věc někam napsat, že se děti receptivně seznamují se širokým vzorkem ale že pro produktivní ovládání bude sloužit model britský a DRUHÁ VĚC je chtít po dětech, aby se vyhýbali používání těch ostatních.

To je zcela nepochopené. Když dítě použije to, s čím se receptivně seznamovalo, přece mu to nemůžeme mít za zlé. A navíc, jak jsem již mnohokrát řekl, ideální případ je, že se dítě učí anglicky doma, z internetu, z výukových programů atd atd. To bychom jim to měli zakazovat?

Marku, diskutovali jste tady o tom, kde se to vzalo a je-li to někde uvedeno, čili jsem přidala citaci a zdroj. Nemám chuť ani čas prohrabávat další platné normy, /Hledám cokoliv na diplomku-překlady poezie a Hron/.
Je těžké paušalizovat, co kdo kde a kdy, obzvlášť když je to ve stylu jedna paní povídala. Pokud mohu mluvit za sebe, já svým žákům od 10 do 58 let zakazuji jediné: nepoužívat hlavu a mít nepořádek v angličtině. Pokud je někdo někde úzkoprsý blb, že to tak musím napsat, tak při fall místo autumn asi dostává kopřivku.Ale pak to asi není jeho solo problem coby učitele. Na druhou stranu si umím představit dnešní žáky, kteří kantorku pošlou do pr…e, protože je neučí např. americkou, ale britskou.
Jestli to budu muset jako učitel někdy opravdu řešit, napíšu. Mimochodem v Brně při konverzační soutěži v angličtině, v okresním kole, jsme všichni tři porotci nechali vyhrát pihovatého rošťáka, který měl papulu krásně zkroucenou po americku, a jak mu to mluvilo! :-D :-D :-D

Jasně, já to nemyslel nijak „hádavě“, jen mě to překvapilo, tak jsem prohledával vzdělávací program, které jsme používali na ZŠ my.

U soutěží docela hodně často vyhrávají děti s americkou angličtinou, sám jsem toho byl už hodněkrát svědkem. Je to proto, že americká kultura a americká angličtina je nám prostě dnes daleko blíže.

Na takovéhle soutěže se člověk prostě ve škole nenaučí a tak i když učitel působí britskou angličtinou, kdyby zůstalo u toho, dítě nikdy nedojde na takovou úrpveň, aby mohlo podobnou soutěž vyhrát.

Proto vyhrávají většinou děti, které se angličtině věnují i mimo školu a jinak to nejde. No a mimo školu přijdou častěji do styku s americkou angličtinou.

Určitě budou výjimky ale zdá se mi, že většinou vyhrává americká angličtina.

AmE rules! :-) Také preferuji AmE, také si myslím, že pro českého učitele je nutné pořádně znát rozdíly mezi BrE and AmE a studentům je uvádět.
Když chci zjistit, pod jakým vlivem lidé jsou, jednoduše se jich zeptám: JAK BYSTE VYSLOVILI SLOVO „DANCE“… :-) Co asi většina lidí řekne…? /da:ns/ je rozhodně menšinové a tak to platí i pro BrE.
Have a nice day!

Michael Swan na mnoha místech ve své knize Practical English Usage uvádí, že „BrE is heavily influenced by AmE“. Jeho manželka je Američanka, takže AmE má vlastně i doma :-) Na jedné konferenci v roce 2008, kde byl, nám rozdával papír, kde uváděl „A FEW OF THE RECENT CHANGES AND DEVELOPMENTS IN ENGLISH“
mimo jiné (cituji): Drive slow. / You pronounced it wrong. (Increased use of some adverbs without -ly AmE>BrE) OR prepositions: You have to fill out this form. / We met with the unions yesterday. / We haven't seen Granny in ages.
Výše zmíněné jsem opsal z handoutu, který vytvořil Michael Swan.

Výmluvný fakt je také to, že na začátku devadesátých let minulého století se běžně v britských učebnicích neuváděla verze „I don't have.“ nýbrž pouze „I haven't got.“ V současnosti se ale v britských učebnicích uvádí správně verze dvě „I don't have. + I haven't got.“

BrE se spíše přibližuje té AmE. Jak budou Britové mluvit za 50let? Všechno plyne a vyvíjí se. Snaha některých lektorů tvrdošíjně trvat na té BrE, kterou se v ČR jednou učili z těch starých knih, je dosti krátkozraká.

Také jsem byl v devadesátých letech učen tu britskou verzi, vyjel jsem ale studovat do Švédska a tam jsem potkával hlavně Američany a mnoho praktických dovedností čerpal od nich. Když jsem pak cestoval, tak to bylo zase do USA, kamarád se oženil do Texasu a jiná kamarádka si vzala pilota US NAVY, a když jdete do kina, anebo slyšíte v rádiu písničku, v převážné většině se jedná o AmE.

Také jako Marek Vít preferuji tu AmE a bez problémů jsem v roce 2006 získal CPE certifikát, a proto i mně vadí, když někdo říká, že tou jedinou správnou angličtinou se mluví v Anglii. Ten, kdo umí anglicky, musí rozumět jak Britům tak Američanům či Australanům, anebo slušně mluvícím Maďarům či Švédům. Angličtina je světový fenomén a vliv AmE je určitě větší než BrE, což ve své knize uznává i pan Michael Swan.

Long live the English language!

Jaké je HFE? Takové jaká je English!

Nedalo mi to a na otázku, zda se ve školách má učit BrE nebo AmE jsem se zeptala: MŠMT ČR, České školní inspekce, Výzkumného ústavu pedagogického, Britské rady, Akcent International House Prague, kde se skládají Cambridge Exams, AJŠA a AJŠČR. Odevšad mi odpověděli v tom smyslu, že nikde není dáno, jaká angličtina se má povinně učit (kromě výše zmiňovaných dobíhajících osnov Obecné školy) a že výuka má být hlavně konzistentní a směřovat k porozumění jazyku jako takovému. Třeba od Britské rady jsem fakt nečekala, že budou akceptovat americkou angličtinu, a z Akcentu mi psali, že uznávají i kanadskou E a další varianty. Nechci tady kopírovat celé odpovědi, protože s nimi mám nějaké plány, ale kdybyste mi někdo nevěřili, můžu poslat (soukromě a až je zpracuju).
Ono tím, že všechny jazyky jsou živé, vyvíjející se fenomény, se prostě nedá ustrnout u jedné varianty. Nebo dá, ale musí se alespoň vědět o tom, že existuje nějaká jiná. Aby se nám pak nestávalo to, co nedávno na Novinkách.cz, kde psali o tom, že pasažéři na palubě letadla podpálili koupelnu (bohužel to asi po půlhodině opravili).

Jen to dokazuje, co tu tvrdím usilovně už od počátku existence těchto stránek. Díky!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.