Ahoj, dostala se mi do ruky tato knížka : http://everythingrequired.blogspot.com/…sh-book.html.
Myslím, že je vcelku dobrá na slovíčka i poslechová cvičení. Mám FCE a
touto knihou se dá docela procvičovat zapomenuté.
Narazil jsme však na dvě věci. Nejsem si jistý, jestli tam nejsou zmatky.
Setkal jsem se např. s větou „he is waiting in line“. Nevím, zda by
nemělo být „in a line“ nebo „in the line“?
A potom jsme setkal např. s větami: „XXX (jméno osoby) is waiting in
line. YYY (jméno druhé osoby), standing in front of XXX, turns around and
strikes up a conversation.“ Nechápu, proč není u druhé věty použito
taktéž průběhového času?