Jak by jste prosím jednoduše přeložili „nedrží to“ (konkrétně boty na nohách )? Hold, stick, keep? Nějak nevím, co by bylo nejvhodnějšího.
Jak by jste prosím jednoduše přeložili „nedrží to“ (konkrétně boty na nohách )? Hold, stick, keep? Nějak nevím, co by bylo nejvhodnějšího.
Tak konkrétně v tomhle případě bych řekl, že jsou prostě moc volné – „The shoes are too loose.“
It's doesn't stick. Myslím.
padnout, sedět (boty, oblečení…), pokud se jedná o jakoby komfort nošení, používá se „FIT“. dá se také použít i „sit“ (sit well/bad) nebo „be a good/bad fit“ či „be tight size“ pokud je oblečení těsné. pak také záleží konkrétně na tom jak nesedí. jedná se o pantofle a spadávají vám z nohy? nebo se boty vyzouvají, byť jinak sedí dobře? tam je to pak třeba specifikovat.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.