Ahoj, neví někdo, prosím, co znamená tohle spojení?
…or I could come at you snickety-snake.
Jaký že to je had?
Díky za pomoc
Ahoj, neví někdo, prosím, co znamená tohle spojení?
…or I could come at you snickety-snake.
Jaký že to je had?
Díky za pomoc
Quick snack during the day or small meal
Díky za odkaz. Tak jsem na něj koukala a vůbec nejsem moudrá z toho, jak to nakombinovat na toho hada
na zadneho hada nic kombinovat nemusis, ptz „snickety-snake“ je evidentne
preklep, ptz. spravne je „snickety-snack“, coz oznacuje urcity casovy
udaj.
pr.:I'll be there in a snickety-snack.
Za chvilku tam budu.
tak to asi bude hrátka se slovy, protože takhle oslovuje opravdu hada
Kazdopadně díky za pomoc.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.