Dobrý den,
jak říci třeba o mléku, že je zkažené?
Jak se používají slova ROTTEN a SPOILT/SPOILED?
Lze některé z nich používat všeobecně pro všechny druhy potravin (tzn. jídlo i pití)?
Díky.
f.
Dobrý den,
jak říci třeba o mléku, že je zkažené?
Jak se používají slova ROTTEN a SPOILT/SPOILED?
Lze některé z nich používat všeobecně pro všechny druhy potravin (tzn. jídlo i pití)?
Díky.
f.
používá se GO OFF…the milk's gone off
GO ROTTEN = shnít – the apple went rotten…samotný sloveso ROT má trochu jiný význam, viz slovník
SPOIL – „zkazit se“ o jídle; „rozmazlovat“ o lidech; „kazit“ něco, ničit… „spoil the fun“ třeba… someone who spoils the fun is commonly called „a wet blanket“ (teď mě mmntálně napadá jenom tohle:-D)
HIH
spoiled(AmE)/spoilt (BrE) milk
rotten znamena „shnily“ (napr. rotten vegetable)
viz vykladovy slovnik.
edit: pozde
Díky!
GO OFF is BrE also. AmE would be „GO BAD“. But an American would understand you if you said GO OFF.
SO you can say „the milk's gone off/bad“ or „the milk is spoiled/spoilt“.
Then there's „spoilt rotten“, which is how you describe kids who get everything they want.
Yep, I also know „spoilt brat“ – rozmazlený fracek
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.