Ahoj vsem. Existuje nejaky spojeni-na souvislosti nezalezi, kdy muzu pred nazev jakehokoliv mesta pouzit predlozku AT? At Prague, AT New York atd.??
Ahoj vsem. Existuje nejaky spojeni-na souvislosti nezalezi, kdy muzu pred nazev jakehokoliv mesta pouzit predlozku AT? At Prague, AT New York atd.??
Nevím, teoreticky by to mohlo znamenat něco jako ‚U Prahy‘, ‚V okolí Prahy‘, i když pro to by se asi spíš hodilo AROUND.
Diky za reakce, Pride. Presne v tomhle kontextu by me to prave zajimalo. Jestli proste muzu rict AT PRAGUE /mysleno u Prahy, v okoli atd… nebo jestli je to proste chyba a nikdy to rict nemuzu.
It's not correct on its own – AT PRAGUE. The only time I can think of when it works is when Prague is being used as an adjective – AT Prague Airport, for example.
„U Prahy“ or „v okoli Prahy“ would be NEAR Prague, but not AT
Prague.
IN Czech you can say for example „U babicky“ but that means „at
grandmother's HOUSE“, not „at grandmother“. (there was a thread on this
the other day).
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.