I keep saying myself…nebo I say to myself nebo jinak??? A ještě, jak přeložit ironické „no, to se mi povedlo!“ nebo „To se mi zase podařila věc!“ nebo něco v tom smyslu.Díky moc
I keep saying myself…nebo I say to myself nebo jinak??? A ještě, jak přeložit ironické „no, to se mi povedlo!“ nebo „To se mi zase podařila věc!“ nebo něco v tom smyslu.Díky moc
I wonder – říkám si
WAY TO GO www.h4e.cz/2009022202
používáme jako pochvalu někomu, komu se něco povedlo. Do češtiny to lze
přeložit např. jako „to se ti povedlo“, „to seš pašák“,
„šikula“ apod.
MISSION ACCOMPLISHED www.h4e.cz/2008110304
je vazba původně používaná vojáky, v poslední době neslavná i pro
své spojení s válkou v Afghanistánu. Již dávno ale přešla do
slovníčku běžných lidí jako idiomatické spojení. Jako v tomto
případě ji můžeme použít, když jsme splnili nějaký úkol, dokončili
nějakou práci apod. Může se taky jednat o ironickou poznámku – Tak to
se ti povedlo.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.