Zdravím, prosím vás, pomohl by mi to někdo správně přeložit ??Dostali jsme za úkol najít nějakou zprávu, tady to je
Opilec ohrožoval muže pistolí! CHTĚL HO ZABÍT!
A drunk threatened a man by (a) gun. He wanted to kill him.
Plynovou pistolí ohrožoval v pátek večer v Olomouci bez jasné
příčiny dalšího chodce čtyřiadvacetiletý muž. Policisté už proti
němu zahájili trestní řízení.
A 24 years old man threatened another pedestrian without(a)clear cause by a
gas pistol/gun in Olomouc on Friday in the evening. Policemans already have
launch/started/begun (a) prosecution of him.
Mladík je podezřelý ze spáchání činů nebezpečného vyhrožování a
výtržnictví. Agresor je přitom v podmínce. Letos na jaře ho olomoucký
soud odsoudil pro trestný čin výtržnictví.
The young man is suspected of commition of crimes of dangerous threatening and
disorderly. Aggressor is přitom ??? in probation. This year at/in spring
Olomouc court convicted him for (the crime of disorderly)
Předem mockrát děkuji