Help for English

do/make

 

znamená oboje totéž: (vařit nějaké jídlo)?
- do the cooking
- make a meal

do the cooking – uvarit
make a meal – udelat jidlo
Rozdil v tom drobny je, nicmene jenom drobny. Nekdo by to mohl vnimat jako jedno a to same.

to s tím slovesem DO se tak používá s mnoha domácími pracemi, viz článek o domácích pracech.

DO THE IRONING – vyžehlit
DO THE COOKING – uvařit
DO THE SHOPPING – nakoupit

apod.

Samozřejmě můžete říct i MAKE DINNER či BUY SOME FOOD. Říkáte něco jiného, jinak ale ve výsledku je to třeba to samé.

díky, až teď jsem narazila na články:
h4e.cz/2006072201

h4e.cz/2009031503

Make dinner – znamená to, že je i na stole připravená k jídlu?

ne, jen že ji uvaří

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.