
Slovíčko tip znamená (mimo jiné) “špička” a toe je “prst u nohy”. Sloveso tiptoe/'tɪptəʊ/ pak znamená jít po špičkách, chodit po špičkách, případně krást se po špičkách.
When his parents were asleep, John tiptoed to the fridge and drank a two-litre bottle of cola. *1
She tiptoed over to the window and carefully looked out. *2
He quietly slipped into his clothes and tiptoed out of her bedroom. *3
Emma tiptoed to the crib to check on her sleeping daughter. *4
Používá se i přeneseně, kdy tiptoe around/ˌtɪptəʊ ə'raʊnd/ můžeme přeložit jako opatrně našlapovat kolem něčeho/někoho, snažit se vyhnout problému apod.
I'm not going to tiptoe around the fact that you have been really rude recently. *5
She wants him to stay with her, but she doesn't want to tiptoe around him in the house anymore. *6
I don't want to have to tiptoe around his feelings for the sake of our marriage. *7
Zajímat by vás mohl i článek Různé druhy chůze v angličtině.
- Když jeho rodiče spali, došel John po špičkách k lednici a vypil dvoulitrovou lahev koly.
- Přikradla se po špičkách k oknu a opatrně vykoukla ven.
- Tiše se oblékl a odešel po špičkách z její ložnice.
- Emma přišla po špičkách k postýlce, aby zkontrolovala svou spící dceru.
- Nehodlám se snažit vyhýbat tématu, že jsi poslední dobou velice nepříjemný.
- Chce, aby s ní zůstal, ale nechce kolem něj už chodit po špičkách.
- Nechci být nucena snažit se nedotknout jeho citů jen kvůli tomu, abych udržela naše manželství.




